On the run of water, on the run of time over water,
    twelve tables from Périgords to Dordogne and from Dordogne to Périgord.


    Sceneries
  • Los vestidos de los novios— Orient, sephardic song (Ladino)

  • Roots,
  • La hermosa durmiente— Rhodes, sephardic song (Ladino)
  • A chantar m'er de so qu'eu non volria— Occitania, Beatriz de Dia, 12th century (Occitan)

  • Legends and genius loci
  • De Sancta Maria: O clarissima mater— Hildegard von Bingen, 12th century (latin)
  • Lo ferm voler— Arnaud Daniel, 12th century (Occitan)

  • Eleanor, Queen of Aquitaine
  • Rassa tan creis— Bertran de Born, 12th century (Occitan)

  • One hundred years
  • Reis glorious— Giraut de Bornelh, 12th century (Occitan)
  • Douce dame jolie— Guillaume de Machaut, 14th century (Old French)

  • The friends
  • Greensleeves— anonymous, 16th century (Middle English)
  • Altoes mach men van minnen singhen— Hadewijch of Antwerp, 12th century (Brabant)

  • Revolted peasants!
  • L'amante segreto— Barbara Strozzi, 17th century (Italian)

  • River and Enlightenment
  • Le sommeil d'Ulysse— Elisabeth Jacquet de la Guerre, 18th century (French)

  • Rail and modernities
  • Chanson du XVème siècle— Pauline Viardot, 19th century (French)

  • Story before history
  • De Sancta Maria: O clarissima mater— Hildegard von Bingen, 12th century (Latin)

  • Périgord land of welcome
  • La Créole: Chanson créole — Offenbach, 19th century (French)

  • The lesson of Ribérac
  • Los vestidos de los novios— Orient, sephardic song (Ladino)
RRESFR EN