- Los vestidos de los novios— Orient, sephardic song (Ladino)
- La hermosa durmiente— Rhodes, sephardic song (Ladino)
- A chantar m'er de so qu'eu non volria— Occitania, Beatriz de Dia, 12th century (Occitan)
- De Sancta Maria: O clarissima mater— Hildegard von Bingen, 12th century (latin)
- Lo ferm voler— Arnaud Daniel, 12th century (Occitan)
- Rassa tan creis— Bertran de Born, 12th century (Occitan)
- Reis glorious— Giraut de Bornelh, 12th century (Occitan)
- Douce dame jolie— Guillaume de Machaut, 14th century (Old French)
- Greensleeves— anonymous, 16th century (Middle English)
- Altoes mach men van minnen singhen— Hadewijch of Antwerp, 12th century (Brabant)
- L'amante segreto— Barbara Strozzi, 17th century (Italian)
- Le sommeil d'Ulysse— Elisabeth Jacquet de la Guerre, 18th century (French)
- Chanson du XVème siècle— Pauline Viardot, 19th century (French)
- De Sancta Maria: O clarissima mater— Hildegard von Bingen, 12th century (Latin)
- La Créole: Chanson créole — Offenbach, 19th century (French)
- Los vestidos de los novios— Orient, sephardic song (Ladino)
On the run of water, on the run of time over water,
twelve tables from Périgords to Dordogne and from Dordogne to Périgord.
Sceneries
Roots,
Legends and genius loci
Eleanor, Queen of Aquitaine
One hundred years
The friends
Revolted peasants!
River and Enlightenment
Rail and modernities
Story before history
Périgord land of welcome
The lesson of Ribérac