Enuma Elish
    — prologue, poème de la création (akkadien)
  • Paracha 1
    — Hazanout samaritaine, Genèse 12 1 (samaritain – Israël, Mont Gazirim)


  • Gilgamesh — "Celui qui a tout vu, connu la terre entière, ..."
  • Brikh yal–do
    — rite chrétien syriaque occidental (syriaque)

  • Ak chakragh a sidi rabi
    — chant soufi musulman de Kabylie (amazigh)

  • Ugarit
    — rite sumérien, hymne à la déesse Nikkal (hourrite)


  • Gilgamesh — "L'amitié multiplie les forces ..."
  • Feiet Hemsi
    — rite chrétien copte orthodoxe (copte)

  • El Hachemi
    — chant sacré musulman de la région de Lakhdaria (arabe)


  • Gilgamesh — "toi Ishtar, tu n'es qu'un fourneau qui s'éteint au froid ..."
  • Paracha 2
    — Hazanout samaritaine, Genèse 12 2 (samaritain – Israël, Mont Gazirim)

  • Gilgamesh — "Enkidu mon ami que je chérissais est devenu de l'argile ..."
  • Sohthaw atoun
    — rite chrétien syriaque oriental (syriaque)
  • Hon Tahon
    — rite juif sépharade (hébreu)

  • Gilgamesh — "Où vas–tu, errant, dans le désert ? La vie que tu poursuis, tu ne la trouveras pas"
  • Atsaligh
    — rite musulman (chaoui)


  • Gilgamesh — "Qu'as-tu gagné à te perturber de la sorte ?"
  • Ummarli'Eita
    — rite chrétien chaldéen (chaldéen)
  • Paracha 3
    — Hazanout samaritaine, Genèse 12 3 1 (samaritain – Israël, Mont Gazirim)


  • Gilgamesh — "un secret des dieux, une plante à la racine pareille au faux–jasmin ..."
  • Yigdal
    — rite juif ashkénaze (hébreu)


  • Ibn Arabi — "A présent mon coeur ..."
    Gilgamesh — "Retour de son lointain voyage. Exténué, mais apaisé il écrit ..."
  • Ya Maryam el Bekr
    — chant populaire (arabe — Liban, Egypte)
RRES FR EN